Google has a new Latin translation tool.
So, I gave it the beginning of the prooemium of Sancti Thomae de Aquino Scriptum super Sententiis from Corpus Thomisticum:
"Ego sapientia effudi flumina: ego quasi trames aquae immensae defluo: ego quasi fluvius Dorix, et sicut aquaeductus exivi de Paradiso. Dixi: rigabo hortum plantationum, et inebriabo pratus mei fructum. Eccli. 24, 40. Inter multas sententias quae a diversis de sapientia prodierunt, quid scilicet esset vera sapientia, unam singulariter firmam et veram apostolus protulit dicens Christum Dei virtutem et Dei sapientiam, qui etiam nobis a Deo factus est sapientia, 1 ad Corinth. 1, 24 et 30. Non autem hoc ita dictum est, quod solus filius sit sapientia, cum pater et filius et spiritus sanctus sint una sapientia, sicut una essentia; sed quia sapientia quodam speciali modo filio appropriatur, eo quod sapientiae opera cum proprietatibus filii plurimum convenire videntur."
And I got:
"I, wisdom, have poured out rivers, I am as accidentally set a DROP of water of an infinite, I am as the river Dorix, and as an aqueduct, came out of paradise. I said: I will water the garden of plants, and I will fill the fruits of my meadow. Sir. 24, 40. Among the many opinions of which are from the "from diverse wisdom, They went out, what is true wisdom, namely, to be, one of the singular for the farm and brought forth the true the Apostle, saying, Christ the power of God and the wisdom of God, who also was made by God to us is wisdom, to the Corinthians 1. 1, 24 and 30. Now, this has been said thus, that he alone is a son of wisdom, with the Father and the Son and Holy Ghost are one in wisdom, according to one essence; but for wisdom in a special way appropriated to the Son, because he had the properties of wisdom, when these works seem to fit the children very much."
Not too bad for a computer. It even translated the abbreviations for scripture citations.